PRODUÇÕES LITERÁRIAS DEDICADAS À FORMAÇÃO
DE REVOLUCIONÁRIOS MARXISTAS QUE ATUAM NO DOMÍNIO DO
DIREITO, DO ESTADO E DA JUSTIÇA DE CLASSE
KARL MARX E FRIEDRICH
ENGELS SOBRE O DIREITO E O ESTADO, OS JURISTAS E A JUSTIÇA
Carta a Karl Marx
Por Sociedade Burguesa Entendemos a Fase do
Desenvolvimento Social,
Em Que a Burguesia, a Classe Média, a Classe
Industrial e Comercial dos Capitalistas, é a Classe Dominante, Social e
Politicamente,
O Que é, Presentemente, Mais ou Menos, o Caso
em Todos os Países Civilizados da Europa e da América
FRIEDRICH ENGELS[1]
Concepção e
Organização, Compilação e Tradução
Emil Asturig von
München, Agosto de 2008
Para Palestras, Cursos
e Publicações sobre o Tema em Destaque
Contatar emilvonmuenchen@web.de
Voltar ao Índice
Geral
http://www.scientific-socialism.de/KMFEDireitoCapa.htm
Manchester, 23 de setembro de 1852
Caro Marx,
(...) Ad generalia (EvM.:
considerando-se em geral) :
1.
Wilhelm Pieper é, evidentemente, mais acostumado à livre redação em língua inglesa do
que à tradução.[2]
Faltando-lhe uma palavra, deve tanto
mais se precaver de recorrer ao pior de todos os meios de auxílio conhecidos,
i.e. o Lexikon (EvM.: o dicionário), o qual, em noventa e nove por
cento dos casos, fornecerá, regularmente, a palavra mais inadequada, causando,
permanentemente, confusões fatais de sinônimos.
Destas, apresento a seguir alguns
exemplos.
(...) Ad specialia (EvM.:
considerando-se em particular) : ...
Traduzir bürgerliche Gesellschaft
(EvM.: aqui, sociedade burguesa) com middle class society (EvM.:
sociedade de classe média) não é estritamente correto, nem gramaticalmente nem
logicamente.
Tanto menos seria correto traduzir feudale
Gesellschaft (EvM.: sociedade feudal) com a expressão nobility
society (EvM.: sociedade da
nobreza). Em inglês erudito, isso é impossível.
Será necessário dizer : bourgeois
society (EvM.: sociedade burguesa) ou, segundo as circunstâncias, commercial
and industrial society (EvM.: sociedade comercial e industrial), ao que
se poderá apor a seguinte nota :
Por bourgeois society,
entendemos a fase do desenvolvimento social, em que a burguesia, a classe
média, a classe industrial e comercial dos capitalistas, é a classe dominante,
social e politicamente, o que é, presentemente, mais ou menos, o caso em todos
os países civilizados da Europa e da América.
Ao utilizar as expressões : bourgeois
society e industrial and commercial society, propomos, portanto, designar
o mesmo estágio de desenvolvimento social.
Contudo, a primeira expressão, i.e. sociedade
burguesa, refere-se mais ao fato de a classe média ser a classe
dominante, seja em oposição à classe cuja dominação desbancou (a nobreza
feudal), seja em oposição àquelas classes que consegue manter sob sua dominação
social e política (o proletariado ou classe trabalhadora industrial, a
população rural etc.), ao passo que a designação de sociedade comercial e industrial
relaciona-se, mais particularmente, com o modo de produção e distribuição,
característico dessa fase da história social.
(...) Todas essas considerações são coisas
que Pieper,
possuindo um pouco de atenção, há de saber tão bem quanto eu. Porém, tal como
ficou dito, as coisas difíceis são mais fáceis de serem traduzidas
autonomamente do que corrigidas, a partir de uma tradução negligentemente
formulada que salta por cima das dificuldades. Se Pieper se esforçar mais,
poderá traduzir muito bem.
EDITORA DA ESCOLA DE AGITADORES E INSTRUTORES
“UNIVERSIDADE COMUNISTA REVOLUCIONÁRIA J. M. SVERDLOV”
PARA A FORMAÇÃO, ORGANIZAÇÃO E DIREÇÃO
MARXISTA-REVOLUCIONÁRIA
DO PROLETARIADO E SEUS ALIADOS OPRIMIDOS
MOSCOU - SÃO PAULO - MUNIQUE – PARIS
[1] Cf. ENGELS, FRIEDRICH. Brief an Karl Marx (Carta a K. Marx)(23 de
Setembro de 1852), in: ibidem, Vol. 28, Berlim : Dietz, 1963, pp. 139 e s.
[2] Assinalo que Engels se refere aqui à
tradução em língua inglesa do primeiro capítulo da obra de MARX, KARL. Der Achzehnte Brumaire des Louis Bonaparte (O 18
Brumário de Luís Bonaparte)(Dezembro 1851 - Março 1852), in : Marx und Engels
Werke (Obras de Marx e Engels), Vol. 8, Berlim : Dietz, pp. 196 e s., cujo
trabalho foi confiado a Wilhelm Pieper.